Grupos asociados

Los grupos de investigación integrados en IN.MIGRA3-CM mantienen contactos habitualmente con otros grupos de investigadores que trabajan en los mismos campos o en áreas afines. Se incluyen como grupos asociados los siguientes:

Lingue Migranti

El grupo asociado LM-MILANO, pertenece al departamento Scienze della mediazione lingüística e di studi interculturali de la Università degli Studi di Milano y está liderado por la profesora Maria Vittoria Calvi. Desde hace varios años, el grupo se dedica al estudio de la población inmigrante en Milán y en Roma (Italia), centrando su atención de manera especial en la población hispanohablante. Los equipos de la red INMIGRA llevan varios años colaborando con este grupo, mediante la coordinación en proyectos comunes, participación en congresos e intercambio de investigadores. La colaboración con este grupo permite compartir experiencias comunes y contrastar resultados acerca de la integración sociolingüística y la percepción social y mediática de la población migrante en las ciudades italianas citadas y en la Comunidad de Madrid, con objeto de encontrar patrones comunes que permitan una mejor comprensión del fenómeno de la integración.

UNIBA-Lingue migrante

Este grupo pertenece a la Università degli Studi di Genova y está dirigido por Rosana Ariolfo. La colaboración con este grupo, que se incorporó más tarde al proyecto, se ha traducido en una propuesta de conferencia sobre el proyecto INMIGRA y la integración sociolingüística de la población migrante.

Los grupos GUINEANOS-MADRID, PARAGUAYOS-MADRID y VENEZOLANOS-MADRID

Los grupos GUINEANOS-MADRID liderado por Sandra Schlumpf, VENEZOLANOS-MADRID, coordinado por Irania Malaver, y PARAGUAYOS-MADRID, responsabilidad de Daniel Sáez, son tres colaboraciones con investigadores asociados que trabajan con los grupos de población migrante respectivos en la Comunidad de Madrid y que han incorporado sus trabajos al Corpus Dinámico del Español de la Inmigración – CORDIESIN. Estos grupos, que se han ido sumando en distintos momentos del proyecto, participan en diversas actividades del programa INMIGRA.

TCBP Asociación Cultural The Cross Border Project

Mantiene un convenio marco de colaboración con el Grupo LAELE de la Universidad Nebrija para la investigación de las aportaciones del teatro aplicado a la enseñanza de español como lengua de migración y a la formación de profesores de lenguas extranjeras y de mediadores interculturales.

Transducens (UA)

Colabora con la red INMIGRA3-CM a través de la participación del Dr. Mikel Forcada, en el desarrollo del programa de traducción automática neuronal dedicado a cubrir las necesidades de las ONG que trabajan en el campo de las migraciones.

Universidad Javeriana de Cali (Colombia)

El Departamento de Comunicación y Lenguaje de la Universidad Pontificia Javeriana de Cali (Colombia) se adhiere al Proyecto INMIGRA3CM mediante la realización de una investigación paralela orientada al estudio de actitudes lingüísticas en la población de PILOS (estudiantes becados por el Ministerio de Educación Nacional), que provienen de una realidad lingüística diversa. Mónica Chamorro Mejía será la profesora mediadora entre ambas instituciones, gracias a su implicación con el Grupo GIELEN.

Grupo MELINCO – Mediación lingüística para la cooperación al desarrollo (Universidad de Vigo)

El objetivo de MELINCO es contribuir a la protección de los derechos lingüísticos en la cooperación al desarrollo a través de una serie de acciones que redunden en una mediación lingüística de calidad entre el personal de las ONGD y las personas usuarias y destinatarias de sus acciones de cooperación, desde una perspectiva de Derechos Humanos. El grupo MELINCO está coordinado por la Dra. Maribel del Pozo Triviño.

Otros grupos de investigación

Otros grupos con los que la red INMIGRA-CM mantiene contacto son:

  • Lingüística de la Migración (Universidad Complutense de Madrid)
  • Tecnolettra – Tecnologías del lenguaje, la terminología y la traducción (Universitat Jaume I)
  • Departamento de Lingüística y Filología (Universidad del Valle)
  • UOC-MT – Traducción automática-UOC (Universitat Oberta de Catalunya)
  • UTS-Trieste – Inmigrantes-UTRIESTE (Universidad de Trieste – Dipartimento di Studi Umanistici (DISU)
  • Vernáculo Urbano Malagueño – VUM (Universidad de Málaga)
  • Grupo Tradumática (UAB) – Proyecto PROJECTAU: USUARIOS DE TRADUCCION AUTOMATICA (FFI201678612R)
  • Grupo FITISPos (UAH) – Proyecto TRADUCCIÓN Y TECNOLOGÍA EN LA COMUNICACIÓN MULTILINGÜE Y SITUACIONES DE EMERGENCIA
  • Grupo Crisis Translation (DCU Dublin)
  • Grupo LPG (Language Processing Group of the Open University of Catalonia)

Organismos interesados

La red INMIGRA mantiene una estrecha colaboración con empresas, asociaciones y organismos sin ánimo de lucro:

We Word It

Es una empresa dedicada a ofrecer soluciones de comunicación multilingüe, desde traducciones generales hasta interpretaciones para eventos internacionales, y una amplia variedad de servicios lingüísticos. Su función en el proyecto será la de aportar recursos en chino y alemán a través de la colaboración con su equipo de traductores. Asimismo, comprobarán que los recursos que se generan responden a las necesidades concretas del traductor.

Unbabel

Es una empresa de internet que ofrece servicios de traducción basándose en la idea de combinar la traducción automática con el trabajo de sus miles de usuarios registrados. Su función en el proyecto será la de aportar recursos a través de la colaboración con su equipo de traductores. Asimismo, comprobarán que los recursos que se generan responden a las necesidades concretas del traductor.

Coordinadora ONGDEspaña

Las ONGD se definen como organizaciones que promueven el desarrollo, entendiéndolo como un proceso de cambio social, económico, político, cultural, tecnológico, que requiere la organización participativa y el uso democrático del poder de los miembros de una comunidad. El desarrollo, así entendido, crea condiciones de equidad que abren más y mejores oportunidades de vida al ser humano para que despliegue todas sus potencialidades, y preserva para las generaciones futuras el acceso y buen uso de los recursos, el medio ambiente natural y el acervo cultural. La Coordinadora de ONGDEspaña tiene como función principal la coordinación e impulso del trabajo conjunto de las organizaciones y entidades miembro. La coincidencia de la población meta de la Coordinadora y el grupo IN.MIGRA2CM justifica el interés de la colaboración mutua.

COMRADE – Comité de Defensa de los Refugiados, Asilados e Inmigrantes en el Estado Español

COMRADE es una Organización No Gubernamental constituida en el año 1989 con el objetivo de contribuir a la plena integración intercultural e incorporación del colectivo inmigrante en la sociedad española. Los fines de la Asociación son la cooperación de todos sus asociados en torno al bien común, la defensa de sus intereses generales, la elevación de su nivel cultural y su grado de integración en la sociedad española, la búsqueda de soluciones profesionales y laborales de sus asociados, el pleno desarrollo de los derechos básicos constitucionales reconocidos por las leyes. La coincidencia parcial de intereses y objetivos con la red IN.MIGRA2CM justifica plenamente el interés de colaboración mutua y el intercambio de experiencias y resultados.

MadridPlataforma del español

Tiene como objetivo contribuir a los esfuerzos realizados por empresas e instituciones para convertir a la región de Madrid y al resto de España en líder mundial del español y de la economía y las industrias relacionadas con nuestra lengua. Se buscarán los mecanismos para integrar las actividades y resultados derivados de la red IN.MIGRA2CM.

Oficina del Parlamento Europeo en España

Sus funciones principales son dar a conocer decisiones legislativas, colaborar con los medios de comunicación españoles, coordinar programas educativos y organizar actividades con distintos colectivos sociales. Los puntos en común con la red INMIGRA en la atención a la población migrante motivan los lazos de colaboración.

Instituto de Seguridad y Cultura

El Instituto de Seguridad y Cultura es una asociación sin ánimo de lucro que se ocupa de la prevención del extremismo violento y fomenta la investigación sobre Seguridad y Defensa. Mantiene intereses de investigación compartidos con el grupo SEGERICO.

Asociación Artículo 30 – Política de defensa

Esta asociación toma su nombre del artículo 30 de la Constitución española, que afirma que «los españoles tienen el derecho y el deber de defender a España». La asociación tiene como principal objetivo fomentar el análisis de estrategias en materia de seguridad y comparte intereses con el grupo SEGERICO.


Por otra parte, disponemos de cartas de interés en los resultados del proyecto IN.MIGRA2CM de los siguientes organismos:

  1. CEPI de Leganés
  2. CEPI Usera-Villaverde
  3. Fundación Iberoamérica Europa
  4. Acobe – Convivencia y desarrollo
  5. ASILIM Asociación para la integración lingüística del Inmigrante en Madrid
  6. ASTI – Asociación Solidaridad Trabajadores Inmigrantes
  7. Karibu – Amigos del Pueblo Africano
  8. Editorial Edinumen
  9. Asociación Plataforma del Español
  10. Editorial SGEL
  11. Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera
  12. Coordinadora de ONNGD
  13. Fundéu – Fundación del Español Urgente


Junto con lo anterior, INMIGRA-CM ha firmado convenios de colaboración para la asesoría lingüística y didáctica de profesores y evaluadores de español como lengua nueva con asociaciones sin ánimo de lucro. La red ha ofrecido servicios de asesoramiento en la creación de recursos electrónicos para la traducción a organizaciones como:

Colaboraciones específicas de los grupos integrantes de la red INMIGRA-CM

En la actualidad, los grupos de la red INMIGRA mantienen colaboración individual con distintas entidades:

  • El grupo UAH-GIELEN cuenta con la colaboración de la empresa ESRI – Enviromental Systems Research Institute para el diseño de una Web Mapping Application sobre Población inmigrante en contextos escolares.
  • El grupo UAH-GIELEN mantiene contacto con centros escolares para la recogida de muestras de lenguas, con el objetivo de contribuir a la creación y ampliación del Corpus de Español en Contextos Escolares (ESCONES), compuesto por producciones de alumnos inmigrantes en contextos escolares.
  • El grupo Nebrija-LAELE mantiene conviene con la asociación Cruz Roja Española en la Comunidad de Madrid a través del Centro de acogida temporal CAT-San Blas para la implementación de propuestas didácticas para la adquisición del español como lengua de migración y para la formación de profesores de español y mediadores interculturales en este contexto.
  • El grupo UE-MEDIOS ha formalizado un convenio de colaboración con el noticiero Atalayar, para la creación conjunta de contenidos de divulgación sobre comunicación política.
  • El grupo UE-MEDIOS colabora con diferentes centros de enseñanza primaria, secundaria y superior de la Comunidad de Madrid para el diseño y la aplicación de actividades formativas sobre alfabetización mediática.
  • El grupo UE-TRADUCCIÓN mantiene colaboración con CEAR y Cáritas para la recogida de datos mediante entrevistas semiestructuradas y grupos de discusión en colectivos migrantes de la Comunidad de Madrid.
  • El grupo SEGERICO mantiene contacto con las autoridades regionales y locales, administrativas, judiciales y políticas de la Comunidad de Madrid para la recogida de datos sobre conflictos relacionados con la enseñanza del español de la migración y el desconocimiento del idioma por la población migrante en Madrid.
  • El grupo SEGERICO ha adoptado un buen número de convenios con entidades españolas y extranjeras (Artículo 30, Instituto Seguridad y Cultura, Ferrovial, la Fundación de la Policía Española, CSIC, Instituto Superior para la defensa, Insude, Escuela Superior de Guerra, Esdegue) para la realización de un doctorado en seguridad, recientemente verificado por la Fundación Madrid+D; ha formalizado la colaboración con East London University y Coventry University para la participación de su profesorado en las actividades del grupo; y ha organizado los congresos CICA juntamente con la Universidad Apeiron de Cracovia.